LITURGIAJ KANTOJ

UNUA SERIO: MESO DE LA MONDO

La Konstantaj Partoj de la Meso (Ordinarium)

Vidu en la Rito de la Meso kun la Dua Eŭkaristia Preĝo → 040

810

DUA SERIO: KOREA MESO

La Konstantaj Partoj de la Meso (Ordinarium)

Kyrie-Alvoko:

810.1

Kyrie eleison. Nin kompatu, Sinjor’.
Kyrie eleison, brilo de l’ Dia glor’.
Christe eleison. Nin kompatu, Mesi’.
Christe eleison, Fil’ de l’ vivanta Di’.
Kyrie eleison, krias al Vi nia kor’.
Kyrie eleison. Nin kompatu, Sinjor’.

KYRIE (Korea Meso) • KS 306 • M: © Kim Dae Bong • E (originale verkita): Albrecht Kronenberger 1994

Gloro-Himno:

810.2

Gloro al Di’ en la altoj, paco sur ter’ al la homoj de Lia Dia favor’.
Laŭdon al Vi, benon al Vi, Patro, ĉiela reĝo, dankon pro Via granda glor’!
Kristo, ŝafid’ de Dio, Vi forigas la pekojn de l’ mond’, nin kompatu, Sinjor’.
Per Krist’ Jesuo al Dio Patro en la Spirito estu honor’. Amen.

GLORIA (Korea Meso) • M, laŭ Kim Dae Bong en KS 307, kaj E (laŭ la meslibro): Albrecht Kronenberger 1994

Kredo-Konfeso:

810.3

(S/K:) Patro, Vin mi kredas,
Vin, Jesuo Kristo,
Vin, Spirito Sankta.
Amen.

CREDO (Korea Meso) • M: Albrecht Kronenberger 1995 laŭ motivoj de Kim Dae Bong el KS 306-309 • E (originale verkita): Albrecht Kronenberger 1995

Sankta-Himno:

810.4

Sankta Vi, Sinjor’, sankta Vi, Sinjor’, sankta Vi, Sinjor’, Dio de legiaroj.
Estas ĉielo, estas la tero plenaj de Via glor’. Hosana en la altoj.
Estu benata, kiu venas en Via nomo, Sinjoro. Hosana en la altoj.

SANCTUS (Korea Meso) • KS 308 • M: © Kim Dae Bong • E (laŭ la meslibro): Albrecht Kronenberger 1994

Ŝafido de Dio:

810.5

1.-3. Dia Ŝafido, Vi forigas la pekojn de l’ mond’.
1.-2. Kristo, nin kompatu, nin kompatu.
3. Donu Vian pacon, Vian pacon.

AGNUS DEI (Korea meso) • KS 309 • M: © Kim Dae Bong • E (laŭ la meslibro): Albrecht Kronenberger 1994

811

TRIA SERIO: PRAGA MESO

La Konstantaj Partoj de la Meso (Ordinarium)

Kyrie-Alvoko:

811.1

S/K: Sinjor’, kompatu nin.
S/K: Krist’, kompatu nin.
S: Sinjor’, kompatu nin.
K kun S: Sinjor’, kompatu nin.

PANE, SMILUJ SE • Kancionál 503 • M: © Karel Bříza • ĉeĥa T: liturgia • E: Albrecht Kronenberger 1996

Gloro-Himno:

811.2

C: Gloro al Di’ en la altoj,
S: kaj sur la tero pac’ al la homoj de Lia bonvol’.
K: Ni laŭdas Vin.
S: Ni benas Vin.
K: Ni adoras Vin.
S: Ni gloras Vin.
K: Ni dankas al Vi pro Via granda glor’.
S: Sinjoro Dio, ĉiela reĝo, Dio Patro ĉiopova.
K: Sinjoro, Filo ununaskita, Jesuo Kristo.
S: Sinjoro Dio, Ŝafido de Dio, Filo de l’ Patro.
K: Kiu forigas la pekojn de l’ mondo, kompatu nin.
S: Kiu forigas la pekojn de l’ mondo, akceptu nian petegon.
K: Kiu sidas dekstre de l’ Patro, kompatu nin.
S: Ĉar Vi sola estas sankta,
K: Vi sola Sinjoro,
S: Vi sola Plejaltulo, Jesuo Kristo.
K: Kun la Sankta Spirit’ en la glor’ de Dio Patro.
(kun S:) Amen.

SLÁVA NA VÝSOSTECH BOHU • Kancionál 503 • M: © Karel Bříza • ĉeĥa T: liturgia • E: Albrecht Kronenberger 1994/1996

Kredo-Konfeso:

811.3

Mi kredas je Dio, la Patro, kiu la universon kreis,
kaj je Kristo, Lia Filo, kiu nin ĉiujn savis,
kaj je la Sankta Spirito, kiu nin ĉiujn sanktigas,
En tiu kredo mi vivos kaj mortos,
mortos por vivi. Amen.

MI KREDAS JE DIO • kp. Kancionál 503 • M: Albrecht Kronenberger 2000, laŭ la motivoj de Karel Bříza • E (originale verkita): Albrecht Kronenberger 2000

Sankta-Himno:

811.4

K: Sankta Vi, majesta Di’, vere sankta.
Plenas ter’, ĉiel’ de Via gloro. Hosana en la altoj.
Estu Krist’ benata, la Sinjoro. Hosana en la altoj.

SVATÝ, SVATÝ, SVATÝ • Kancionál 503 • M: © Karel Bříza • ĉeĥa T: liturgia • E: Albrecht Kronenberger 1996

Ŝafido de Dio:

811.5

S: 1.-3. Ŝafido de Dio,
K: Vi forigas niajn pekojn,
1.-2. Kristo, nin kompatu.
3. Donu Vian pacon.

BERÁNKU BOŽÍ • Kancionál 503 • M: © Karel Bříza • ĉeĥa T: liturgia • E: Albrecht Kronenberger 1996

Aldona Beno-Kanto:

812

Ho Via beno, kara Patro,
viv-voje akompanu nin.
En Kristo volu nin konsekri,
en niajn korojn meti Vin,
ke ver-potenc’ de Via vorto
Vin servi igu nin laŭ grav’.
Ho peton ĉi plenumu, Dio,
por Via glor’ kaj nia sav’.

TVÉ POŽEHNÁNÍ • Zpěvník 194 • M: Paul Ami Bost • ĉeĥa T: Theodor Kalenda • E: Jiři Kořinek • TK 28

813

KVARA SERIO: RONDKANTA MESO

La Konstantaj Partoj de la Meso (Ordinarium)
4-voĉaj rondkantoj kun ostinato kaj orgen-akompano
sinsekvo de la voĉoj: soprano, kontralto, tenoro, baso

MISSA IN CANONE (RONDKANTA MESO) • M: © Wolfram Menschick • E: Albrecht Kronenberger 1994-1996 • kun afabla permeso

Kyrie-Alvoko:

813.1

greke:

Kyrie eleison.
Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.

Ho Sinjor’, kompatu.
Ho Sinjor’, kompatu.
Kristo, kompatu.
Ho Sinjor’, kompatu.

Kiam la 4a voĉo atingis la ciferon 2, la kunveno povas (kun orgeno) aldone ekkanti jenan melodion ostinatan:

greke:

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison.

Ho Sinjor’, kompatu. Kristo, kompatu. Ho Sinjor’, kompatu.

Gloro-Himno:

813.2

latine:

Gloria Patri et Filio
et Spiritui Sancto.
Domine Deus, Agnus Dei,
miserere nobis.

Gloro al Di’ en la altoj,
paco al ni sur la tero.
Dankon pro Via granda gloro,
dankon, Sinjoro!

Kiam la 4a voĉo atingis la ciferon 2, la kunveno povas (kun orgeno) aldone ekkanti jenan melodion ostinatan:

latine:

Adoramus te, glorificamus te.

Di’, ni adoras Vin. Dio, ni gloras Vin.

Kredo-Konfeso:

813.3

latine:

Credo in Deum
Patrem et Filium
et Spiritum Sanctum
et ecclesiam unam.

Dion mi kredas:
Dion la Patron, Dion, la Filon,
Dion, la Sanktan Spiriton.
Amen. Amen.

Kiam la 4a voĉo atingis la ciferon 3, la kunveno povas (kun orgeno) aldone ekkanti jenan melodion ostinatan:

latine:

Credo in Deum. Credo in Deum.

Dion mi kredas. Dion mi kredas.

Sankta-Himno:

813.4

latine:

Sanctus, sanctus, sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt cæli et terra gloria, gloria tua. Ho-
sanna, hosanna in excelsis. Benedictus qui venit, qui
venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.

Sankta, sankta, sankta, Dio de legiaroj.
Plenas ĉielo kaj tero de Via glor’, Sinjoro. Ho-
sana, hosana en la altoj. Estu benata, kiu venas, kiu
venas en la nom’ de l’ Sinjoro. Hosana en la altoj.

Kiam la 4a voĉo atingis la ciferon 3, la kunveno povas (kun orgeno) aldone ekkanti jenan melodion ostinatan:

latine:

Sanctus, sanctus, sanctus Dominus.

Sankta, sankta, sankta, Sinjoro.

Ŝafido de Dio:

813.5

latine:

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
miserere, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
dona nobis pacem.

Dia Ŝafido, Vi portas la pekojn de l’ mondo,
nin favore, nin favore kompatu.
Dia Ŝafido, Vi portas la pekojn de l’ mondo,
donu al ni pacon.

Kiam la 4a voĉo atingis la ciferon 3, la kunveno povas (kun orgeno) aldone ekkanti jenan melodion ostinatan:

latine:

Miserere nobis. Dona nobis pacem.

Donu Vian pacon. Donu Vian pacon.

814

KVINA SERIO: GERMANA MESO

La Konstantaj kaj Variaj Partoj de la Meso (Ordinarium kaj Proprium)

Enira Kanto:

815

1. Al Vi ni levas, kara Di’,
la korojn fido-plene.
Nin, kies ĝojo estas Vi,
rigardu favoreme.
Jen nin invitis Via Fil’.
Plenigu nin per graca bril’.
Kompatu nin, Sinjoro.

2. Nin gvidu sur suprena pad’
al vivo Via vorto.
De l’ vasta, pereiga strat’
nin savu Via forto.
Vi prenu kulpon for de ni.
Vin indulgema montru, Di’.
Kompatu nin, Sinjoro.

ZU DIR, O GOTT, ERHEBEN WIR • GL 462 • KG 46 • M: laŭ Caspar Ulenberg 1582 • germana T: EGB 1972 laŭ Heinrich Bone 1851 • E: Albrecht Kronenberger 1995, parte laŭ Kindler n. 22

Kyrie-Alvoko:

815.3

S: Nin, Sinjoro, kompatu.
K: Nin, Sinjoro, kompatu, nin, Sinjoro, kompatu.

S: Kristo, nin kompatu.
K: Kristo, nin kompatu, Kristo, nin kompatu.

d.c.

HERR, ERBARME DICH UNSER • GL 454 • M: Erhard Quack 1941 • germana T: laŭ la meslibro • © Christophorus-Verlag, Freiburg i. Br. • E: Albrecht Kronenberger 1996

Gloro-Himno:

816

Al vi en altoj estu glor’,
al ni sur tero paco.
Nin faras Vi je ĉiu hor’
sanktaj per Via graco.
Ni laŭdas Vin, ni benas Vin,
ni gloras kaj adoras Vin.
Ni dankas Vin per Krist’ Jesu’
en la Spirito plu kaj plu.

GOTT IN DER HÖH SEI PREIS UND EHR • GL 464 • M: Augsburg 1659 • germana T: EGB 1970 laŭ la latina Gloria • E: Albrecht Kronenberger 1995 / Kloster Kirchberg 1999

Antifono por la Responsoria Psalmo:

816.2

Di’, Viaj vortoj vortoj de l’ vivo.

Haleluja-Aklamo:

816.3

Haleluja. Haleluja. Haleluja.

Kristo-Aklamo:
(dum la karesma tempo)

816.4

Laŭdon al Vi, Reĝo de l’ gloro eterna!

Kredo-Konfeso:

817

Ni kredas Vin, triunu Di’,
Vin, Patro, kiu amas nin,
Vin, Filo, kiu savas nin,
Spirito, kiu ravas nin.
Ni kredas je la eklezi’,
la unu, sankta komuni’,
la releviĝ’ el nia mort’,
eterna viv’ per Via fort’.
Amen.

WIR GLAUBEN AN DEN EINEN GOTT • GL 467 • M: Innsbruck 1588, Erhard Quack 1941 • germana T: Limburg 1931 • © Christophorus-Verlag, Freiburg i. Br. • E: Albrecht Kronenberger 1998

Ofera Kanto:

818

M (Valet will ich dir geben = St. Theodulph) → 308 «Al Vi, Sinjoro, estu»

Jen pretas la ofero,
jen pretas pan’ kaj vin’,
la frukto de la tero;
Vi mem donacis ĝin.
Jen pretas mia koro
por kanti kun solen’
al Via Dia gloro
dum tiu ĉi festen’.

O GOTT, NIMM AN DIE GABEN • germana T: Mainz 1947, EGB 1972 • E: Albrecht Kronenberger 1998 [M93T]

Sankta-Himno:

819.1

Sankta, sanktega Vi, Sinjor’,
resonas mond’ de Via glor’.
Jubile kantu ni «Hosana».
Al Via Kristo kun ador’
jubile kantu ni «Hosana».

SANKTA, SANKTEGA VI, SINJOR’ • M: Caspar Ulenberg 1582 • E: Albrecht Kronenberger 1998 laŭ la latina Sanctus

aŭ:

819.2

Sankta, sankta, sankta, Di’,
estro de ĉiuj legiaroj.
Abundas tero, ĉielo de Via granda glor’.
Hosana en la altoj.
Lin ni benas,
kiu venas,
Di’, en Via nom’.
Hosana, hosana en la altoj.

HEILIG, HEILIG, HEILIG GOTT, HERR ALLER MÄCHTE UND GEWALTEN • GL 459 • M: Heinrich Rohr 1972 • © Christophorus-Verlag, Freiburg i. Br. • E: Albrecht Kronenberger 1995

Ŝafido de Dio:

820

1.-3. Di-Ŝafido, vi fide
kaj obeeme suferis.
Vi, malglorata sordide
senplende ĉion toleris.
Vi nian pekon portis,
por ni surkruce mortis.

1.-2. Al ni kompatu, Jesuo.

3. Donacu pacon, Jesuo.

O LAMM GOTTES, UNSCHULDIG • GL 470 • EG 190.1 • M: Nikolaus Decius 1523, Gemeinsame Kirchenlieder 1973 • germana T: Nikolaus Decius (1523) 1531 • E: Albrecht Kronenberger 1998

Antifono por la Komunia Psalmo:

820.4

Manĝu kun ĝoj’,
kaj vidu mem,
kiom grandas Lia Dia am’.

Komunia Kanto:

821

Jesuo,
mi ekzistas per Vi, sen Vi morto nur.
Mi ripozas en Vi, sen Vi nur terur’.
Mi jubilas pro Vi, sen Vi nur sufer’.
Mi nutriĝas el Vi, sen Vi nur mizer’,
Jesuo.

O JESU, ALL MEIN LEBEN BIST DU • GL 472 • M: Hannover 1838, Köln 1853 • germana T: Schulgesangbuch Fulda, Hannover 1838 • E: el la meslibreto de Jakob Bergweiler*

Danko-Kanto:

822

1. En Via paco, ho Sinjor’, mi iros vojon mian.
Senlime Vi, laŭ Via vort’, elverŝas gracon Vian,
do montris la Savanton Vi al mi, la lumon Dian.

2. Pretigis por la mizerul’ festenon Vi de l’ graco.
For la malsat’ per Via pan’, l’ animon regas paco.
Nun ekjubilos ĉiu gast’ en kor’ pro ĉi donaco.

3. En Vi kunligu, ho Sinjor’, nin amo kaj sincero,
por ke per niaj vort’ kaj far’ pruviĝu Via vero,
ĝis sidos ni ĉe Via manĝ’ post la vojaĝ’ sur tero.

IM FRIEDEN DEIN, O HERRE MEIN • GL 473 • EG 222 • M: Wolfgang Dachstein antaŭ 1530 • germana T: Friedrich Spitta 1899 laŭ kanto pri Luk 2,29-32 de Johann Englisch antaŭ 1530 • E: Guido Holz 1985 • TK 111

823

SESA SERIO: PALATINATA MESO

La Konstantaj kaj Variaj Partoj de la Meso (Ordinarium kaj Proprium)

PALATINATA MESO • M kaj E (originale verkitaj): Albrecht Kronenberger 1988-1998

Palatinato estas regiono en la suda okcidento de Germanio.

Enira Kanto:

824

1. Kvazaŭ kandel’ Vi brilas ĉe ni,
lumo el lumo, Dio el Di’.
Kiel konsumas vakson la flam’,
tiel, Jesuo, Vin Via am’.

2. El Via kruco, el Via mort’
glore radias vivo kaj fort’.
Nun Via vorto, nun Via pan’
unu nin igu. Kia arkan’!

Pentofara Kanto:

825

1. Al Vi mi konfesas,
ke mi treege pekis
per penso, parolo,
per faro kaj neglekto.

2. Mi estas kulpega
de mia infan-aĝo.
Insiste mi petas:
Kompatu min, Sinjoro.

3. La kulpon forlavu.
Purigu mian koron.
Spiriton konstantan
donacu obeeman.

4. Mi tiam viviĝos.
Mi iĝos nova homo.
Mi estos kapabla,
proklami Vian gloron.

5. Mi laŭdu la Patron,
la unu-nuran Filon,
la Sanktan Spiriton
nun kaj eterne. Amen.

Laŭ la «Confiteor» de la meslibro kaj la 51a psalmo

Kyrie-Alvoko:

825.6

S: Sinjoro, kompatu nin, kompatu nin.
K: Sinjoro, kompatu nin, kompatu nin. Sinjoro, kompatu nin, kompatu nin.

S: Kristo, kompatu nin, kompatu nin.
K: Kristo, kompatu nin, kompatu nin. Kristo, kompatu nin, kompatu nin.

S: Sinjoro, kompatu nin, kompatu nin.
K: Sinjoro, kompatu nin, kompatu nin. Sinjoro, kompatu nin, kompatu nin.

Anstataŭ ol uzi la plenan formon, oni povas kanti jenan mallongan:

825.7

Sinjoro, kompatu nin, kompatu nin.
Kristo, kompatu nin, kompatu nin.
Sinjoro, kompatu nin, kompatu nin.

Gloro-Himno:

825.8

|: Gloro, honoro, adoro
sonu al Vi, ho Sinjoro. :|

Vin ni laŭdas, Vin ni benas;
nin Vi aŭdas, nin Vi tenas.

Gloro, honoro, adoro
sonu al Vi, ho Sinjoro.

Antifono por la Responsoria Psalmo:

825.9

Viaj vortoj, ho Sinjoro, spirito estas kaj vivo.

Haleluja-Aklamo:

825.10

Haleluja. Haleluja.

Kristo-Aklamo:
(dum la karesma tempo)

825.11

Laŭdon, Kristo, Reĝo de l’ glor’!

Kredo-Konfeso:

826

Mi kredas Vin, Dio,
ĉiopova Patro,
Vi kreis ĉielon kaj teron.
Vin, Kristo Jesuo,
homiĝinta Filo,
Vi savis el morto la mondon.
Vin, Sankta Spirito;
pardonon de la pekoj;
ĉielan feliĉon por ĉiam.
Amen.

Ofera Kanto:

827

Jen nia pano,
frukto de l’ tero,
kiun ni portas,
Dio al Vi,
ke ĝi fariĝu
pano de vivo,
korpo de Kristo,
savo por ni.

Jen nia vino,
frukto de l’ vito,
kiun ni portas,
Dio al Vi,
ke ĝi fariĝu
sava kaliko,
sango de Kristo,
ravo por ni.

Ni kun humilo
petas Vin, Patro,
ke Vi akceptu
nin kun favor’,
ke ni fariĝu
partoprenantoj
en la Dieco
de la Sinjor’.

Anstataŭ ol uzi la plenan formon oni povas kanti jenan mallongan:

827.4

Jen nia pano,
jen nia vino,
kiujn ni portas,
Dio, al Vi.
Ili fariĝu
korpo kaj sango
de la Sinjoro,
savo por ni.

Sankta-Himno:

828

Sankta, sankta,
sankta Vi, Sinjoro,
Dio de la anĝelaro.
Hosana,
hosana,
hosana en la altoj.

Plenaj estas
de Via gloro
ĉielo kaj tero.
Hosana,
hosana,
hosana en la altoj.

Alte benata
estas, kiu venas
en la nomo de l’ Sinjoro.
Hosana,
hosana,
hosana en la altoj.

Ŝafido de Dio:

829

Di-Ŝafido,
Vi forportas
la pekon de l’ mondo,
kompatu nin.

post la lasta fojo oni aldonu:

Kaj donu al ni vian pacon.

Komunia Kanto:

830

M: Dank sei dir, Vater → 076 «Jenon, kristanoj»

1. Jen unu pan’ el multaj disaj grajnoj.
Jen unu vin’ el kolektitaj beroj.
Tiel el disaj kampoj kolektite
ni iĝis unu.

2. Vi mem, Jesuo, estas nia pano;
Vi mem, Jesuo, estas nia vino,
Vi la donanto, Vi la donataĵo,
nutro por vivo.

Laŭ Didachè, la instruo de la 12 apostoloj [M75T]

Danko-Kanto:

831

1. Dankon, Di’, pro tiu mes’, kiun ni estas festintaj.
Pro kantado, pro ador’, Dio, ni dankas al Vi.
Dankon, Di’, pro Via vort’, kiun Vi estas dirinta.
Pro admono, pro konsol’, Dio, ni dankas al Vi.

2. Dankon pro la viva pan’, kiun ni estas manĝintaj,
forto sur pilgrima voj’, korpo de nia Sinjor’.
Dankon pro la sava vin’, kiun Vi estas doninta,
rememor’ de l’ kruc-ofer’, sango de nia Sinjor’.

3. Dankon pro la komunec’, kiun ni estas spertintaj,
pro la ĝojo, pro la am’ inter la kunestantar’.
Pro la blovo de l’ Spirit’, kiun Vi estas verŝinta,
pro la graco, pro la ben’, Dio, ni dankas al Vi.

DANKON, DI’, PRO TIU MES’ • M: laŭ Alessandro Cicognini ĉ 1952 (titolmuziko de la Don-Camillo-filmoj) • E (originale verkita): Albrecht Kronenberger 1993

832

SEPA SERIO: MESO KUN INFANOJ

La Konstantaj kaj Variaj Partoj de la Meso (Ordinarium kaj Proprium)

Enira Antifono:

833.1-6

El tuta kor’ ni dankas Vin pro Via granda gloro.

1 Advento: Vi venos, ĉar Vi amas nin, Jesuo. Vin ni laŭdas.

2 Kristnasko: Naskiĝis beb’ en povra stal’: la sav’ de l’ tuta mondo.

3 Karesmo: Bonkora Di’, favora Di’, kompata, graco-plena!

4 Pasiono: Per Via kruc’ Vi savis nin. El plena kor’ ni dankas.

5 Pasko: La tuta mond’ pro Via glor’ jubilas: Haleluja.

6 Pentekosto: Ho venu, Sankta Di-Spirit’, plenigu niajn korojn.

Plu improvizu mem!

O HERR, WIR LOBEN UND PREISEN DICH • GL 504 • M: Heinrich Rohr 1969 • germana T: Peter Joseph Klein, Heinrich Rohr 1969 • © Christophorus-Verlag, Freiburg i. Br. • E: Albrecht Kronenberger 2000

Enira Kanto:

834

1.
S/K: |: Al Vi, Sinjor’, ni venis, ĉar mem Vi vokis nin. :|
S: Ni estas Viaj gastoj kaj dankas Vin.
K: Ni estas Viaj gastoj kaj dankas Vin.
2.
Vi montras Viajn vortojn kaj farojn antaŭ ni.
Malfermu niajn korojn per lum-radi’.
3.
Koncentru niajn pensojn, ke ni per Di-Spirit’
aŭskultu kaj obeu sub Via gvid’.

DU HAST UNS, HERR, GERUFEN • EG 168,1-3 • GL 505 • RG 167 • KG 45 • M kaj germana T: Kurt Rommel 1967 • © Strube Verlag, München • E: Adolf Burkhardt 1974 • TK 3

Danko-Kanto
(laŭ la sama melodio):

835

1. Nun, kiam ni disiras, ne solaj estas ni.
Laŭ propra la promeso apudos Li.

2. Ni hejmen portas vortojn kaj farojn de l’ Sinjor’,
por formi nian vivon laŭ Lia vol’.

3. Pri vera amo estis ja Lia viv’ instru’.
Hodiaŭ, morgaŭ restu kun ni, Jesu’.

WENN WIR JETZT WEITERGEHEN • EG 168,4-6 • GL 514 • RG 347 • KG 150 • M kaj germana T: Kurt Rommel 1967 • © Strube Verlag, München • E: Adolf Burkhardt 1974 • TK 8 [M28T]

Kyrie-Alvoko:

836

S: Vi, Sinjor’, kompatu nin.
K: Vi, Sinjor’, kompatu nin. Vi, Sinjor’, kompatu nin. (fine)

S: Kristo, kompatu nin.
K: Kristo, kompatu nin. Kristo, kompatu nin. (d.c.)

greke:

Kyrie eleison. Kyrie eleison. Kyrie eleison. (fine)

Christe eleison. Christe eleison. Christe eleison. (d.c.)

CHRISTUS, HERR, ERBARME DICH / KYRIE ELEISON • GL 506 • M: Heinrich Rohr 1952 • greka T: meslibro © Christophorus-Verlag, Freiburg i. Br.

836.3

Ter’, ĉielo, mar’, aer’
kantas al la Di-mister’.
Laŭdu Lin, la Estron.

3-voĉa rondkanto
HIMMEL, ERDE, LUFT UND MEER • M kaj germana T (laŭ EG 504): © Klaus Jürgen Thies • E: Adolf Burkhardt 2001 • kun afabla permeso

Gloro-Himno:

837

refreno:

S/K: Gloron al Di’ ĉiele kaj surtere!

versoj:

S: 1. Patro ĉiela, Vin ni adoru.
K: d.c.

2. Kristo Jesuo, Vin ni honoru.

3. Dia Ŝafid’, al ni vi kompatu.

4. Filo de Di’, al ni advokatu.

5. Vi estas sankta, Vi la Sinjoro;

6. kun la Spirit’ eterne en gloro.

EHRE SEI GOTT IM HIMMEL UND AUF ERDEN • GL 507 • M: Heinrich Rohr 1969 • germana T: Peter Joseph Klein, Heinrich Rohr 1969 • © Christophorus-Verlag, Freiburg i. Br. • E: Albrecht Kronenberger 1993/1999

Antifono por la Responsoria Psalmo:

837.7

Per Via vorto gvidu nin,
konduku nin survoje.

Haleluja-Aklamo:

837.8

Haleluja. Haleluja.

Kristo-Aklamo (dum la karesma tempo):

837.9

Laŭdon, Kristo, Reĝo kaj Savanto!

Kredo-Konfeso:

Mi kredas je Dio …

La Apostola Kredokonfeso

Sankta-Himno:

838

S/K: Sankta, sankta, sankta.

S: 1. Regant’ de l’ universo, Dio Cebaot.
K: Sankta, sankta, sankta.

S/K: Hosana, ni laŭdas Vin, hosana en la alt’.

2. De Via gloro plenas tero kaj ĉiel’.
K: Hosanna …

3. Benata, kiu venas en la Dia nom’.
K: Hosanna …

HEILIG, HEILIG, HEILIG • GL 510 • M: Heinrich Rohr 1969 • germana T: Peter Joseph Klein, Heinrich Rohr 1969 • © Christophorus-Verlag, Freiburg i. Br. • E: Albrecht Kronenberger 2000

Ŝafido de Dio:

838.4

S: Jesuo!
S: 1.-3. Ŝafid’, Vi prenas de ni la pekojn for:
K: 1.-2. Kompatu nin, Jesuo.
3. Donacu Vian pacon.

JESUO! ŜAFID’, VI PRENAS • kp. GL 511 • M: Heinrich Rohr 1969 • © Christophorus-Verlag, Freiburg i. Br. • E (originale verkita laŭ la meslibro): Albrecht Kronenberger 2000

Komunia Antifono:

838.7

Inter ni Jesu’. Portas pacon Li al ni.

Danko-Kanto (1):

838.8

Kantu al Li.
Kantu vi kun ĝojo.
Benu Lin kaj danku vi al Li.

Danko-Kanto (2):

Vi trovos ĝin sub la enira kanto.→ 835

839

OKA SERIO: ĈEĤA MESO

En la ĉeĥa kantolibro «Kancionál» troviĝas mes-serioj, kiuj konsistas el nur unu melodio (aŭ el nur malmultaj melodioj), laŭ tiu(j) oni kantas diversajn strofojn dum la tuta meso. Kvankam la liturgio postulas por la fiksaj partoj de la meso la aŭtentikajn tekstojn, ŝajnas ke la popolo tre ŝatas tiujn ĉi meskantojn. – Oni ja povas elekti, same kiel ni faris.

Eniro:

839.1

Antaŭ Via majesteco,
Dio, ter-genuas ni,
Vin petante koren meti
fajron de la am’ al Vi,
por ke Vin ni amu pie,
kiel Via anĝelar’,
laŭdon pri Vi kantu ĉie
tuta Via kristanar’.

Gloro:

839.2

Glor’ eterna al Vi estu,
ho Sinjoro, nia Di’,
pac’ feliĉa ĉiam restu
al vivantoj nur en Vi.
La tut-monda kreitaro
kantu ĉiam en humil’
pri la nobla sankta faro,
ke nin savis Via Fil’.

Antaŭ la Evangelio:

839.3

Dia vorto montras vojon
al eterno, nia cel’,
ni do sekvu ĉiun fojon
ĝin per Kristo, nia vel’.
Do purigu nian koron,
estu ĝi fruktiga ter’,
kiu donas noblan floron
de la am’ al Dia ver’.

Dum la Pretigo de la Oferdonoj:

839.4

Prenu, Dio, la oferon
de la pano kaj de l’ vin’,
kiun donas Via tero.
Grace Vi rigardu ĝin.
Nun akceptu kun mildeco
tiujn fruktojn de la ter’,
kiujn Jesu en boneco
mem elektis por ofer’.

Dum la Komunio:

839.5

Venu al animo mia,
Jesu, milda Redemptor’!
sopiregas koro pia
je l’ trezoro de l’ Sinjor’.
Koro mia tremas ĝoje
en ĉiela feliĉec’:
Estas nutro Vi survoje,
Vi, Jesu’, sen fin’ bonec’!

Fino:

839.6

Benu, Dio, la popolon,
ke ĝi vivu en konsol’.
Vian sanktan Di-ordonon
sekvu ĝi laŭ Via vol’.
Vivi por la Dia laŭdo
estu nia kor-dezir’.
Ni batalu kontraŭ peko,
agu, Di’, laŭ Via dir’!

BOŽE, PŘED TVOU VELEBNOSTÍ • Kancionál 512 • M: zač. 19a jc. • T: Radostná cesta 1782 • E: Čestmír Parma ĉ. 1928 • Dio Benu p. 123 • prilaboro: Albrecht Kronenberger 1996